聚热网 教育 过故人庄翻译

过故人庄翻译

过故人庄翻译

过故人庄全诗注释译文

1、过故人庄 唐代:孟浩然 故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。收藏下载复制完善 古诗文网APP客户端立即打开 译文及注释 译文 老朋友准备丰盛的饭菜,邀请我到他田舍做客。翠绿的树林围绕着村落,一脉青山在城郭外隐隐横斜。

2、故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。【注释】⑴过:拜访。故人庄:老朋友的田庄。庄,田庄。⑵具:准备,置办。鸡黍:指农家待客的丰盛饭食(字面指鸡和黄米饭)。黍(shǔ):黄米,古代认为是上等的粮食。⑶邀:邀请。至:到。

3、过故人庄 (唐)孟浩然 故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。【注释】 故:拜访,探访,看望。 具:准备。鸡黍(shú ):指烧鸡和黄米饭。 合:环绕。郭:指村外。斜:(xiá)轩:窗户。

过故人庄,每句诗的意思

全诗翻译如下:老朋友(故人)预备丰盛的饭菜(鸡黍,鸡是肌肉,黍是五谷之一,合起来泛指饭菜),邀请我到他好客的农家(田家即农家,农人一般都要种田,所以就加田家)。翠绿的树林围绕(合,即合围,包围整个村子)着村落,苍青的山峦在城(郭即城郭,这里指村子)外横卧。

《过故人庄》是唐代诗人孟浩然创作的一首五律,写的是诗人应邀到一位农村老朋友家做客的经过。在淳朴自然的田园风光之中,主客举杯饮酒,闲谈家常,充满了乐趣,抒发了诗人和朋友之间真挚的友情。 这首诗初看似乎平淡如水,细细品味就像是一幅画着田园风光的中国画,将景、事、情完美地结合在一起,具有强烈的艺术感染力。

原诗句:故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花 大意:老朋友准备好了鸡和黄米饭,邀请我到他的农舍做客。翠绿的树木环绕着小村子,村子城墙外面青山连绵不断。打开窗子面对着谷场和菜园,我们举杯欢饮,谈论着今年庄稼的长势。

意思:老朋友准备丰盛的饭菜,邀请我到他田舍做客。翠绿的树林围绕着村落,一脉青山在城郭外隐隐横斜。推开窗户面对谷场菜园,共饮美酒,闲谈农务。等到九九重阳节到来时,我还要来这里观赏菊花。原诗:过故人庄 唐代:孟浩然 故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。

故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。[译文]老朋友准备了饭菜,邀请我到他的乡村家里。村外绿树环绕,城外有青山斜立。打开窗子,面对着打谷场和菜园,一边举杯畅饮,一边谈论农事。等到重阳节那天,我还要来观赏菊花。

《过故人庄》唐代:孟浩然 故人具鸡黍,邀我至田家。释义:老友备好了黄米饭和烧鸡,邀我做客到他朴实的田家。绿树村边合,青山郭外斜。释义:村子外边是一圈绿树环抱,郊外是苍翠的小山包平斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。释义:推开窗户迎面是田地场圃,把酒对饮闲聊着耕作桑麻。

过故人庄原文及翻译成记叙文

1、译文 老朋友准备好了黄米饭和鸡肉,邀请我到他的农舍做客。翠绿的树木环绕着小村子,村子四周青山横斜。打开窗子,面对的是打谷场和菜园。我们举杯欢饮,谈论着今年庄稼的长势。等到重阳节的那一天,我还要再来与你品尝着菊花酒。原文 过故人庄 故人具鸡黍,邀我至田家。

2、原诗是:故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。译文是:老友备好了黄米饭和烧鸡,邀我做客到他朴实的田家。村子外边是一圈绿树环抱,郊外是苍翠的小山包平斜。推开窗户迎面是田地场圃,把酒对饮闲聊着耕作桑麻。

3、故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。译文及注释 译文老朋友准备丰盛的饭菜,邀请我到他田舍做客。翠绿的树林围绕着村落,一脉青山在城郭外隐隐横斜。推开窗户面对谷场菜园,共饮美酒,闲谈农务。

过故人庄翻译

译文:老友备好了黄米饭和烧鸡,邀我做客到他朴实的田家。村子外边是一圈绿树环抱,郊外是苍翠的小山包平斜。推开窗户迎面是田地场圃,把酒对饮闲聊着耕作桑麻。等到九月重阳节的那一天,再一次来品尝菊花酒好啦!考题:《过故人庄》中描写田园风景的句子是:绿树村边合,青山郭外斜。

全诗翻译如下:老朋友(故人)预备丰盛的饭菜(鸡黍,鸡是肌肉,黍是五谷之一,合起来泛指饭菜),邀请我到他好客的农家(田家即农家,农人一般都要种田,所以就加田家)。翠绿的树林围绕(合,即合围,包围整个村子)着村落,苍青的山峦在城(郭即城郭,这里指村子)外横卧。

作品译文 老友准备好了丰盛的饭菜,邀请我到庄户人家做客。碧绿的树林掩映着村庄,远处青山的轮廓依稀可见。打开面对打谷场和菜园的窗子,一边举杯畅饮一边畅谈今年庄稼的收成。等到九月九日重阳节的那一天,我一定还要再来饮酒赏菊。

过故人庄原文翻译及赏析如下:原文 过故人庄 作者:孟浩然,朝代:唐朝 故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青圃郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。翻译 老朋友准备丰盛的饭菜,邀请我到他田舍做客。翠绿的树林围绕着村落,一脉青山在城郭外隐隐横斜。

过故人庄原文翻译及赏析

1、“待到重阳日,还来就菊花。”孟浩然深深为农庄生活所吸引,于是临走时,向主人率真地表示将在秋高气爽的重阳节再来观赏菊花和品菊花酒。淡淡两句诗,故人相待的热情,作客的愉快,主客之间的亲切融洽,都跃然纸上了。【原文】《过故人庄》故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。

2、过故人庄 孟浩然 故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。注释 过:拜访。具:准备。场圃:农家的小院。就:赴。这里指欣赏的意思。译文 老友备好了黄米饭和烧鸡,邀我做客到他朴实的田家。

3、故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。注释 过:拜访。故人庄:老朋友的田庄。庄,田庄。具:准备,置办。鸡黍:指农家待客的丰盛饭食(字面指鸡和黄米饭)。黍(shǔ):黄米,古代认为是上等的粮食。邀:邀请。至:到。合:环绕。

4、全文:故人具鸡黍,邀我至田家。 绿树村边合,青山郭外斜。 开轩面场圃,把酒话桑麻。 待到重阳日,还来就菊花。翻译:老朋友预备丰盛的饭菜,邀请我去他乡村田家玩。翠绿的树林围绕着村落,苍青的山峦在城外横卧。推开窗户面对谷场菜园,手举酒杯闲谈庄稼情况。

5、原诗:过故人庄 唐·孟浩然 故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。解题:拜访老朋友的田庄。词解:【过】拜访。 【具】准备,置办。 【合】环绕。 【郭】古代城墙内外两重,内为城,外为郭。这里指村庄的外墙。 【轩】窗户。

6、过故人庄原文翻译及赏析如下:原文 过故人庄 作者:孟浩然,朝代:唐朝 故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青圃郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。翻译 老朋友准备丰盛的饭菜,邀请我到他田舍做客。翠绿的树林围绕着村落,一脉青山在城郭外隐隐横斜。

过故人庄原文及翻译

这两句上句漫收近境,绿树环抱,显得自成一统,别有天地;下句轻宕笔锋,郭外的青山依依相伴,则又让村庄不显得孤独,并展示了一片开阔的远景。由此运用了由近及远的顺序描写景物。这个村庄坐落平畴而又遥接青山,使人感到清淡幽静而绝不冷傲孤僻。

“待到重阳日,还来就菊花。”孟浩然深深为农庄生活所吸引,于是临走时,向主人率真地表示将在秋高气爽的重阳节再来观赏菊花和品菊花酒。淡淡两句诗,故人相待的热情,作客的愉快,主客之间的亲切融洽,都跃然纸上了。【原文】《过故人庄》故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。

待到重阳日,还来就菊花。翻译 老朋友预备丰盛的饭菜,要请我到他好客的农家。翠绿的树林围绕着村落,苍青的山峦在城外横卧。推开窗户面对谷场菜园,手举酒杯闲谈庄稼情况。等到九九重阳节到来时,再请君来这里观赏菊花。

译文 :老朋友预备丰盛的饭菜,要请我到他好客的农家。翠绿的树林围绕着村落,苍青的山峦在城外横卧。推开窗户面对谷场菜园,手举酒杯闲谈庄稼情况。等到九九重阳节到来时,再请君来这里观赏菊花。

作者或出处:孟浩然 古文《过故人庄》原文: 故人具鸡黍,邀我至田家。 绿树村边合,青山郭外斜。 开轩面场圃,把酒话桑麻。 待到重阳日,还来就菊花。 老朋友准备了饭菜,邀请我到他的乡村家里。《过故人庄》现代文全文翻译: 村外绿树环绕,城外有青山斜立。

过故人庄 孟浩然 故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。 赏析:作者以亲切省净的语言,如话家常的形式,写了从往访到告别的过程。其写田园景物清新恬静,写朋友情谊真挚深厚,写田家生活简朴亲切。

版权声明:本网站为非赢利网站,作品与素材版权均归作者所有,如内容侵权与违规请发邮件联系,我们将在三个工作日内予以改正,请发送到chengfengseo#gmail.com(#换成@)。

本文链接:https://www.jr-cnc.cn/post/6f1cd5a4712f9df5e9916623.html

TAG:

相关推荐